- 安卓下载
- 大小:58.1M
来源:安趣网 作者:木瓜 发表于
在公布口袋妖怪日月的同时,香港任天堂官网也公布了初代精灵的中文译名。由于粤语和普通话有很多不相同的地方,所以港译有的精灵名看起来乖乖的,大家一起来看看港译精灵名。至于口袋妖怪go精灵名是不是也着这样就不知道了。
图片来自:Timo_Go
网友mega_latias这样说:
MDZZ,这是港译?有些名字用粤语读是不通顺的!!!
若我没记错……妙蛙种子港译奇异种子。胖丁、胖可丁港译波波球、肥波球。走路草港译行路草。喵喵港译喵喵怪。可达鸭港译傻鸭。鸭嘴火龙!3D龙和乘龙两地的翻译一样的。哈克龙港译哈古龙,快龙港译启暴龙。
当然,普通话译和港译名字是有区别的,大家可以做个对比,觉得哪个更顺口呢?
此图片来自网友Ruxthas3
以上就是口袋妖怪初代精灵港译,更多内容欢迎关注安趣网口袋妖怪go专区。
口袋妖怪GO玩家交流群:一群531495648(已满),请加二群212959972,第一时间掌握游戏最新消息。
或添加微信号:anqucom关注"安趣游戏"
回复"口袋妖怪GO"即可免费领取口袋妖怪GO最新礼包!
最全、最热、最好玩的手游,第一时间为您推送,新游享不停!